Nota de Prensa - La práctica de puerto o la práctico de puerto

Nota de Prensa -  “La práctica de puerto o la práctico de puerto”

En previsión de que la incorporación de la mujer al Servicio de Practicaje generara algún tipo de debate sobre su denominación “la práctica de puerto o la práctico de puerto”, el Colegio Oficial Nacional de Prácticos de Puerto hizo una consulta a la Real Academia de la Lengua - cuya respuesta se transcribe a continuación:  

“En el tercer apartado del artículo GÉNERO2 incluido en el Diccionario panhispánico de dudas (RAE y ASALE, 2005), se detallan las pautas para la formación del femenino de sustantivos que designan profesiones, cargos, títulos o actividades humanas, tratando de conjugar la asunción de las tendencias de la morfología española con el respeto del uso culto general y de otras consideraciones semánticas y etimológicas en palabras concretas. En el apartado 3a del mencionado artículo  GÉNERO2, se indica que los sustantivos cuya forma masculina acaba en -o forman normalmente el femenino sustituyendo esta vocal por una -a: bombero/bombera, médico/médica, ministro/ministra, ginecólogo/ginecóloga. 

Cabe indicar que la generación de homonimias no se considera un argumento suficiente para desechar un femenino regular en las voces que aluden a profesiones como cartera, música, matemática, física, técnica, etc. 

Así pues, en su caso, lo apropiado sería usar práctica de puerto como femenino de práctico de puerto. Aparte de la homonimia, el hecho de que tradicionalmente las mujeres no hayan desempeñado ese puesto contribuye a la extrañeza que este femenino suscita. No obstante, desde el punto de vista lingüístico, no hay razones para generar un femenino distinto al mencionado”.